zaterdag 7 januari 2017

Klakkebosse

Volkskrant 5-1-'17

Mededelingen en aanwijzingen in een dialect of streektaal kunnen erg grappig zijn. Deze foto werd laatst ingezonden door een Brabantse lezer van de Volkskrant.

Ik vroeg me af hoe deze tekst in het Katwijks zou klinken. Leendert zal het wel weten. Ik kwam een heel eind, maar wist eigenlijk geen Katwijks woord voor 'vuurwerk'.

Ik dacht terug aan ome Wullem, eigenlijk een oom van mijn moeder. Vele jaren geleden rond oudjaar hoorde ik hem klagen over jongens die "mit klakkebosse" aan het gooien waren. Hij bedoelde rotjes en afgezien van het het lawaai en risico vond hij het een verspilling van hun goede guldens. Hij vond dat ze er beter een "end worst" voor hadden kunnen kopen.

Klakkebosse dus. Dat klonk behoorlijk Katwijks, zeker uit ome Wullems mond. En het was de eerste en gelijk ook laatste keer ooit dat ik iemand dit prachtige woord heb horen gebruiken. Maar bij nader googelen nu blijkt het toch 'gewoon' een oeroud Hollands woord voor vuurwerk te zijn. En in Vlaanderen is een klakkebus een proppenschieter.

Hoe is dit antieke woord bij onze ome Wullem terechtgekomen, die het ook nog eens op het juiste moment uit zijn woordenschat wist op te diepen?